Multilingual illustrated Dictionary of Aquatic Animals and Plants
World-wide, there are over 1,400 species of commercially important fish, shellfish and aquatic plants. The names of these species can vary significantly between neighbouring regions of a country, from its size, from the stage in its life cycle, from the season of the year, and from its degree of treatment after capture. The possibilities for confusion are enormous - indeed, even at a level of international debate it has, on occasion, become obvious that delegates using the same language have been talking about different species. In recognition of this problem, the CEC has developed the Multilingual Illustrated Dictionary of Aquatic Animals and Plants which is Co-published with Fishing News Books. Developed from an original listing supplied by the FAO and a Working Group of fisheries experts convened by the EC Commission, the Dictionary contains information (with illustrations) for over 1400 species of fish, crustaceans, molluscs, seaweed's, and other fishery products which are landed for commercial purposes world-wide. For each entry, the following information is given: Reference number (the number given to the species within the index); Scienter ic (Latin) name; Family name; French name; German name; Italian name; English name; Dutch name; Danish name; Spanish name; Portuguese name-, Greek name. Every organism Is illustrated. A listing of translations of general terms used in reference to fish and other aquatic animals and plants is given within the Appendix. This new addition to the Fishing News Books series is an essential reference for all involved in the commercial fishing industries within and beyond the boundaries of the European Community.
measure cm. 18,50 x cm. 25,60 circa
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
In tutto il mondo esistono oltre 1.400 specie di pesci, molluschi e piante acquatiche di importanza commerciale. I nomi di queste specie possono variare in modo significativo tra le regioni limitrofe di un paese, dalle sue dimensioni, dallo stadio del suo ciclo di vita, dalla stagione dell'anno e dal suo grado di trattamento dopo la cattura. Le possibilità di confusione sono enormi - anzi, anche a livello di dibattito internazionale, a volte è diventato ovvio che i delegati che usano la stessa lingua hanno parlato specie diverse. In riconoscimento di questo problema, il CEC ha sviluppato il Dizionario illustrato multilingue di animali e piante acquatiche, che è pubblicato in collaborazione con Fishing News Books. Sviluppato da un elenco originale fornito dalla FAO e da un gruppo di lavoro di esperti di pesca convocato dalla Commissione CE, il dizionario contiene informazioni (con illustrazioni) per oltre 1400 specie di pesci, crostacei, molluschi, alghe e altri prodotti della pesca che vengono sbarcati per scopi commerciali in tutto il mondo. Per ogni voce vengono fornite le seguenti informazioni: Numero di riferimento (il numero assegnato alla specie all'interno dell'indice); Nome Scientifico (latino); i nomi sono nelle seguenti lingue: francese, tedesco, italiano, inglese, olandese, danese, spagnolo, portoghese e greco. Ogni organismo è illustrato. Nell'Appendice è fornito un elenco delle traduzioni dei termini generali utilizzati in riferimento a pesci e altri animali e piante acquatici. Questa nuova aggiunta alla serie Fishing News Books è un riferimento essenziale per tutti coloro che sono coinvolti nell'industria della pesca commerciale all'interno e oltre i confini della Comunità Europea.
misura cm. 18,50 x cm. 25,60 circa
author - autore: European Communities
publisher - editore: Fishing News Books Ltd
edition - edizione: first - 1^
publication date - data pubblicazione: November 1th 1993
number of pages - pagine: XLIII / 521
cover - copertina: hardback - copertina rigida
conditions: on the cover and on the 4th cover there are very small traces of dirt, dents (see photo number 8, 9 and 10) and scratches;
the pages are clean and without underlining as they have never been read; overall the volume remains in good
conditions, as shown in the attached photos;
condizioni: nella copertina e nella 4^ di copertina si rilevano piccolissime tracce di sporco, ammaccature (vedi foto n° 8, 9 e 10) e
rigature; le pagine sono pulite e senza sottolineature in quanto mai letto; complessivamente il volume rimane in buone
condizioni, come da foto allegate;
for multiple purchases you pay only one shipment
per acquisti multipli si paga una sola spedizione
feedback: due to many "distracted", who have "forgotten" to return it, I release the feedback only after receiving it;
a causa di molti "distratti", che hanno "dimenticato" di ricambiarmelo, rilascio il feedback solo dopo averlo ricevuto;
en raison de nombreux «distraits», qui ont «oublié» de lui rendre la pareille, je ne publie le feedback qu'après l'avoir reçu;
Aufgrund vieler "abgelenkter" Personen, die "vergessen" haben, es zu erwidern, gebe ich das Feedback erst nach Erhalt frei;
debido a muchos "distraídos", que se han "olvidado" de corresponder, libero la retroalimentación solo después de recibirla.