Ville Grecque ?

  • papy58

    332 messages

    France

    Bonjour
    Une vue avec un écrit a l arrière qui peut me situer cette vue?
    Merci
    Papy58
  • joulie

    6124 messages

    France

    Bonjour.
    L'usine "Bolchevik" à Gabrovo en Bulgarie.
    Cordialement.
  • xfcb

    4596 messages

    France

    Bonjour
    Une vue avec un écrit a l arrière qui peut me situer cette vue?
    Merci
    Papy58
    • Posté le 23 oct. 2019 à 05:55
    • #1053583
    Bonjour

    Cela n’apporte évidemment rien de plus à la traduction de joulie, mais voici ce que cela aurait donné si vous aviez soumis votre image au traducteur de Google, qui y aurait identifié l’écriture et sa signification.

    Bon après-midi
  • papy58

    332 messages

    France

    Bonjour

    Cela n’apporte évidemment rien de plus à la traduction de joulie, mais voici ce que cela aurait donné si vous aviez soumis votre image au traducteur de Google, qui y aurait identifié l’écriture et sa signification.

    Bon après-midi
    • Posté le 23 oct. 2019 à 07:37
    • #1053649
    Bonsoir,Merci,
    Je ne comprends pas comment traduire cette écriture , sinon j aurai fais.
    Désolé d être un peu bébête.
    Cordialement
    Papy58
  • papy58

    332 messages

    France

    Bonjour.
    L'usine "Bolchevik" à Gabrovo en Bulgarie.
    Cordialement.
    • Posté le 23 oct. 2019 à 06:03
    • #1053592
    Bonsoir
    Merci Joulie, je sais que j aurais pu traduire avec google , mais je sais pas faire.
    Cordialement
    Papy58
  • BJF_Collection

    6540 messages

    France

    Bonjour

    Cela n’apporte évidemment rien de plus à la traduction de joulie, mais voici ce que cela aurait donné si vous aviez soumis votre image au traducteur de Google, qui y aurait identifié l’écriture et sa signification.

    Bon après-midi
    • Posté le 23 oct. 2019 à 07:37
    • #1053649
    Bonsoir,

    Je ne connais pas cette possibilité sur le Google translate ...
    Toutefois, je remarque que cela donne la ville mais pas le pays !!!!

    Bien cordialement, Bertrand
  • xfcb

    4596 messages

    France

    Bonsoir,Merci,
    Je ne comprends pas comment traduire cette écriture , sinon j aurai fais.
    Désolé d être un peu bébête.
    Cordialement
    Papy58
    • Posté le 23 oct. 2019 à 14:49
    • #1053958
    Bonsoir papy58

    Dès que j'aurai un moment, je reviendrai en photographiant la méthode.

    Bonne soirée
  • xfcb

    4596 messages

    France

    Bonsoir,

    Je ne connais pas cette possibilité sur le Google translate ...
    Toutefois, je remarque que cela donne la ville mais pas le pays !!!!

    Bien cordialement, Bertrand
    • Posté le 23 oct. 2019 à 14:55
    • #1053964
    Bonsoir

    A de rares exceptions, quand on a le nom de la ville, on peut en déduire le pays.

    D'autre part, la langue indiquée était le bulgare, qui à ma connaissance n'est parlé qu'en Bulgarie.

    Ceci étant, je signale à ceux qui veulent l'utiliser cette possibilité, utile pour les langues exotiques ayant peu de locuteurs dans nos pays, mais dont le résultat n'est pas toujours parfait. N'étant pas sponsorisé par google, il s'agit d'un simple signalement amical.

    Il est évidemment mieux d'utiliser les compétences linguistiques des participants aux forums.

    Bonne soirée
  • BJF_Collection

    6540 messages

    France

    Bonsoir

    A de rares exceptions, quand on a le nom de la ville, on peut en déduire le pays.

    D'autre part, la langue indiquée était le bulgare, qui à ma connaissance n'est parlé qu'en Bulgarie.

    Ceci étant, je signale à ceux qui veulent l'utiliser cette possibilité, utile pour les langues exotiques ayant peu de locuteurs dans nos pays, mais dont le résultat n'est pas toujours parfait. N'étant pas sponsorisé par google, il s'agit d'un simple signalement amical.

    Il est évidemment mieux d'utiliser les compétences linguistiques des participants aux forums.

    Bonne soirée
    • Posté le 23 oct. 2019 à 15:05
    • #1053979
    Bonsoir xfcb,

    Merci pour votre réponse.

    Oui, je sais que si on à la ville et le pays on sait ou on est (j’ai de la doc papier conséquente) !!!
    Mais quand on sait pas comment vous faites avec Google.....?

    Bien cordialement, Bertrand
  • xfcb

    4596 messages

    France

    Bonsoir xfcb,

    Merci pour votre réponse.

    Oui, je sais que si on à la ville et le pays on sait ou on est (j’ai de la doc papier conséquente) !!!
    Mais quand on sait pas comment vous faites avec Google.....?

    Bien cordialement, Bertrand
    • Posté le 23 oct. 2019 à 15:54
    • #1053982
    Je vais essayer d’expliquer. Vous me direz si ce n’est pas clair.

    En premier lieu, il faut soit un téléphone, soit une tablette disposant d’un appareil photo.

    On y télécharge l’application Google traduction. On peut soit l’utiliser en utilisant internet ou bien en local en téléchargeant au préalable la langue choisie. Par exemple lors d’un voyage en Grèce j’avais téléchargé le fichier de langue grecque ce qui m’a permis de lire tous les écrits rencontrés sans besoin de liaison téléphonique. Mais ce n’est pas ce qui nous intéresse ici puisque que l’on ne connaît pas la langue utilisée.

    Face à un document inconnu (photo 1), j’ouvre l’application traduction (photo 2). Je m’assure qu’il y a bien spécifié « détecter la langue » et que le résultat sera en  « français » (il s’agit de menus déroulants). J’appuie sur l’icône appareil photo à gauche au milieu. Une autre fenêtre s’ouvre (photo 3). Je dirige l’appareil photo vers le texte à reconnaître ou j’importe l’image à analyser si elle est dans la mémoire de mon téléphone. Google reconnaît alors les parties de texte (photo 4). Je clique sur tout sélectionner, apparaît alors l’analyse faite par l’application (photo 5). Je clique ensuite sur la petite flèche bleue en haut à droite, j’obtiens le résultat final (photo 6) qui m’indique la langue, le résultat en caractères reconnus, le même en caractères latins et la traduction en français, puisque c’est celle recherchée.

    En espérant avoir été utile, bonne soirée.
  • xfcb

    4596 messages

    France

    Je vais essayer d’expliquer. Vous me direz si ce n’est pas clair.

    En premier lieu, il faut soit un téléphone, soit une tablette disposant d’un appareil photo.

    On y télécharge l’application Google traduction. On peut soit l’utiliser en utilisant internet ou bien en local en téléchargeant au préalable la langue choisie. Par exemple lors d’un voyage en Grèce j’avais téléchargé le fichier de langue grecque ce qui m’a permis de lire tous les écrits rencontrés sans besoin de liaison téléphonique. Mais ce n’est pas ce qui nous intéresse ici puisque que l’on ne connaît pas la langue utilisée.

    Face à un document inconnu (photo 1), j’ouvre l’application traduction (photo 2). Je m’assure qu’il y a bien spécifié « détecter la langue » et que le résultat sera en  « français » (il s’agit de menus déroulants). J’appuie sur l’icône appareil photo à gauche au milieu. Une autre fenêtre s’ouvre (photo 3). Je dirige l’appareil photo vers le texte à reconnaître ou j’importe l’image à analyser si elle est dans la mémoire de mon téléphone. Google reconnaît alors les parties de texte (photo 4). Je clique sur tout sélectionner, apparaît alors l’analyse faite par l’application (photo 5). Je clique ensuite sur la petite flèche bleue en haut à droite, j’obtiens le résultat final (photo 6) qui m’indique la langue, le résultat en caractères reconnus, le même en caractères latins et la traduction en français, puisque c’est celle recherchée.

    En espérant avoir été utile, bonne soirée.
    • Posté le 23 oct. 2019 à 16:18
    • #1054003
    Pour la 6e et dernière photo.
  • BJF_Collection

    6540 messages

    France

    Je vais essayer d’expliquer. Vous me direz si ce n’est pas clair.

    En premier lieu, il faut soit un téléphone, soit une tablette disposant d’un appareil photo.

    On y télécharge l’application Google traduction. On peut soit l’utiliser en utilisant internet ou bien en local en téléchargeant au préalable la langue choisie. Par exemple lors d’un voyage en Grèce j’avais téléchargé le fichier de langue grecque ce qui m’a permis de lire tous les écrits rencontrés sans besoin de liaison téléphonique. Mais ce n’est pas ce qui nous intéresse ici puisque que l’on ne connaît pas la langue utilisée.

    Face à un document inconnu (photo 1), j’ouvre l’application traduction (photo 2). Je m’assure qu’il y a bien spécifié « détecter la langue » et que le résultat sera en  « français » (il s’agit de menus déroulants). J’appuie sur l’icône appareil photo à gauche au milieu. Une autre fenêtre s’ouvre (photo 3). Je dirige l’appareil photo vers le texte à reconnaître ou j’importe l’image à analyser si elle est dans la mémoire de mon téléphone. Google reconnaît alors les parties de texte (photo 4). Je clique sur tout sélectionner, apparaît alors l’analyse faite par l’application (photo 5). Je clique ensuite sur la petite flèche bleue en haut à droite, j’obtiens le résultat final (photo 6) qui m’indique la langue, le résultat en caractères reconnus, le même en caractères latins et la traduction en français, puisque c’est celle recherchée.

    En espérant avoir été utile, bonne soirée.
    • Posté le 23 oct. 2019 à 16:18
    • #1054003
    Bonsoir,

    Non désolé, pas de tablette ni de téléphone pour photographier des pays dont on ne connais pas le nom .... !!!!
    Cordialement, Bertrand
  • papy58

    332 messages

    France

    Pour la 6e et dernière photo.
    • Posté le 23 oct. 2019 à 16:20
    • #1054006
    Bonjour
    Merci , après plusieurs essais j ai réussi a trouve et j ai pu lire le texte en Français.
    Papy58
  • samoa

    821 messages

    Belgique

    Je vais essayer d’expliquer. Vous me direz si ce n’est pas clair.

    En premier lieu, il faut soit un téléphone, soit une tablette disposant d’un appareil photo.

    On y télécharge l’application Google traduction. On peut soit l’utiliser en utilisant internet ou bien en local en téléchargeant au préalable la langue choisie. Par exemple lors d’un voyage en Grèce j’avais téléchargé le fichier de langue grecque ce qui m’a permis de lire tous les écrits rencontrés sans besoin de liaison téléphonique. Mais ce n’est pas ce qui nous intéresse ici puisque que l’on ne connaît pas la langue utilisée.

    Face à un document inconnu (photo 1), j’ouvre l’application traduction (photo 2). Je m’assure qu’il y a bien spécifié « détecter la langue » et que le résultat sera en  « français » (il s’agit de menus déroulants). J’appuie sur l’icône appareil photo à gauche au milieu. Une autre fenêtre s’ouvre (photo 3). Je dirige l’appareil photo vers le texte à reconnaître ou j’importe l’image à analyser si elle est dans la mémoire de mon téléphone. Google reconnaît alors les parties de texte (photo 4). Je clique sur tout sélectionner, apparaît alors l’analyse faite par l’application (photo 5). Je clique ensuite sur la petite flèche bleue en haut à droite, j’obtiens le résultat final (photo 6) qui m’indique la langue, le résultat en caractères reconnus, le même en caractères latins et la traduction en français, puisque c’est celle recherchée.

    En espérant avoir été utile, bonne soirée.
    • Posté le 23 oct. 2019 à 16:18
    • #1054003
    Bonjour,
    Merci pour vos explications bien détaillées qui me seront utiles.
    Bon week-end
    Cordialement,
    Marcel
  • BJF_Collection

    6540 messages

    France

    Bonsoir,

    Non désolé, pas de tablette ni de téléphone pour photographier des pays dont on ne connais pas le nom .... !!!!
    Cordialement, Bertrand
    • Posté le 23 oct. 2019 à 17:22
    • #1054015
    Bonsoir,

    Après essai avec un scan sur une carte d'Asie, pas eu de réponses cohérente du google-translate d’où ma 1ère réaction négative... Je vois que d'autres membres ont le même soucis, laissons le temps à Google d'améliorer son outil.

    Bien cordialement, Bertrand
  • BJF_Collection

    6540 messages

    France

    Je vais essayer d’expliquer. Vous me direz si ce n’est pas clair.

    En premier lieu, il faut soit un téléphone, soit une tablette disposant d’un appareil photo.

    On y télécharge l’application Google traduction. On peut soit l’utiliser en utilisant internet ou bien en local en téléchargeant au préalable la langue choisie. Par exemple lors d’un voyage en Grèce j’avais téléchargé le fichier de langue grecque ce qui m’a permis de lire tous les écrits rencontrés sans besoin de liaison téléphonique. Mais ce n’est pas ce qui nous intéresse ici puisque que l’on ne connaît pas la langue utilisée.

    Face à un document inconnu (photo 1), j’ouvre l’application traduction (photo 2). Je m’assure qu’il y a bien spécifié « détecter la langue » et que le résultat sera en  « français » (il s’agit de menus déroulants). J’appuie sur l’icône appareil photo à gauche au milieu. Une autre fenêtre s’ouvre (photo 3). Je dirige l’appareil photo vers le texte à reconnaître ou j’importe l’image à analyser si elle est dans la mémoire de mon téléphone. Google reconnaît alors les parties de texte (photo 4). Je clique sur tout sélectionner, apparaît alors l’analyse faite par l’application (photo 5). Je clique ensuite sur la petite flèche bleue en haut à droite, j’obtiens le résultat final (photo 6) qui m’indique la langue, le résultat en caractères reconnus, le même en caractères latins et la traduction en français, puisque c’est celle recherchée.

    En espérant avoir été utile, bonne soirée.
    • Posté le 23 oct. 2019 à 16:18
    • #1054003
    Bonsoir,

    Après essai avec un scan sur une carte d'Asie, pas eu de réponses cohérente du google-translate d’où ma 1ère réaction négative... Je vois que d'autres membres ont le même soucis, laissons le temps à Google d'améliorer son outil.

    Bien cordialement, Bertrand
  • xfcb

    4596 messages

    France

    Bonsoir,

    Après essai avec un scan sur une carte d'Asie, pas eu de réponses cohérente du google-translate d’où ma 1ère réaction négative... Je vois que d'autres membres ont le même soucis, laissons le temps à Google d'améliorer son outil.

    Bien cordialement, Bertrand
    • Posté le 26 oct. 2019 à 14:50
    • #1055006
    Bonsoir Bertrand

    Quand la définition de l’idéogramme est faible, le traducteur peut confondre idéogrammes chinois et japonais. Il doit y avoir des similitudes entre eux.

    L’autre défaut est que, quand il a réécrit le texte en caractères latins, il cherche à le traduire alors que si ce sont des noms propres, ils sont intraduisibles. Il vaut mieux alors partir de la simple écriture latine pour faire des recherches.

    Ceci dit, ce n’est pas une application parfaite, mais elle peut s’avérer utile.

    Le cas échéant, si un texte vous résiste, postez-le, j’essayerai de vous aider (sans garantie de succès).

    Bon dimanche

Rejoignez la communauté des collectionneurs !

S'inscrire Se connecter